Jana Balacciu Matei, del català al romanès

Jana Matei. Fotografia de Carles Domènec feta a Barcelona (novembre 2017).

Jana Matei a Barcelona. Fotografia de Carles Domènec.

La tasca de Jana Balacciu Matei (Gogoşari, Romania, 1947) ha acostat dues literatures, la catalana i la romanesa. És traductora i la responsable de Editorial Meronia. “Hem aconseguit, amb la nostra editorial, tenir un públic que conegui què són la cultura i la llengua catalanes”, explicà fa uns dies a Barcelona, hores abans de rebre a Ordino (Andorra) el Premi Ramon Llull per la traducció al romanès del ‘Llibre de meravelles’ de Llull, el seu autor preferit. Matei acaba de traduir ‘Veus al ras’ de Sebastià Perelló, que representa el títol 42, del català al romanès, de la col·lecció que dirigeix.

Carles Domènec.

 

 

 

 

 



Categories:Crònica

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

w

S'està connectant a %s

%d bloggers like this: